Mishnah
Mishnah

Comentário sobre Baba Metzia 7:4

הָיָה עוֹשֶׂה בִתְאֵנִים, לֹא יֹאכַל בַּעֲנָבִים, בַּעֲנָבִים, לֹא יֹאכַל בִּתְאֵנִים. אֲבָל מוֹנֵעַ אֶת עַצְמוֹ עַד שֶׁמַּגִּיעַ לִמְקוֹם הַיָּפוֹת וְאוֹכֵל. וְכֻלָּן לֹא אָמְרוּ אֶלָּא בִשְׁעַת מְלָאכָה, אֲבָל מִשּׁוּם הָשֵׁב אֲבֵדָה לַבְּעָלִים אָמְרוּ, פּוֹעֲלִים אוֹכְלִין בַּהֲלִיכָתָן מֵאֻמָּן לְאֻמָּן, וּבַחֲזִירָתָן מִן הַגַּת, וּבַחֲמוֹר כְּשֶׁהִיא פוֹרָקֶת:

Se ele estava trabalhando com figos, ele não pode comer uvas; nas uvas, ele não pode comer figos. Mas ele pode se segurar até chegar ao lugar dos mais escolhidos (frutas) e comer (ali). E todos esses (casos em que os trabalhadores podem comer) foram declarados (como obtendo) apenas no momento do trabalho. Mas, como "restaurar um objeto perdido" para os proprietários, [ou seja, para que ele não pare de trabalhar para comer], eles decidiram: os trabalhadores podem comer indo de sulco a sulco. [Quando terminam um sulco e vão começar outro (podem comer). Mesmo que esse tempo não seja "o tempo de trabalhar", o proprietário prefere que eles comam então.] E (eles podem comer) ao retornar da prensa de vinho (para pegar outra carga de uvas). E um burro [pode comer da carga nas costas enquanto caminha] até que seja descarregado.

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

מפני השב אבדה לבעלים – so that he will not be idle from his labor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Metzia

Introduction The two mishnayoth which we will learn today continue to discuss a worker’s right to eat from the produce with which he is working.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

אמרו פועלים אוכלים בהליכתן מאומן לאומן – when they have finished this row and walk to begin its neighbor, and even though at that hour, it is not the time of work, it is pleasing to the owner with this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Metzia

If one was working with figs he may not eat grapes, and if among grapes he may not eat figs. But he may refrain [from eating] until he reaches the best produce and then eat. As we learned in the previous mishnah, according to the Rabbinic interpretation of the Torah a fieldworker is allowed to eat from the food in the field while he is working in the field. Our mishnah teaches that a worker may eat only of the food with which he is working. They may not eat of other foods even if they belong to the same owner. However, the worker may save his appetite and eat from the best fruit which he will work with in the end. In other words the worker may eat of any of the fruit with which he is working but he may not eat from anything with which he is not working.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

וחמור כשהיא פורקת – while it is walking, it eats from the burden that is on its back until she unloads.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Metzia

In no case have they said [that he may eat] save during the time of his work. But because of the principle of restoring lost property to its owner they have said, “Field laborers may eat as they go from one furrow to another or as they return from the winepress. And a donkey [may eat] while it is unloading.” The basic law is that a worker may only eat while he is working. However, this situation presents a potential problem to both the worker and the employer. The worker would probably prefer to eat when he is completed with his work and the employer, who probably is paying per hour, would prefer the worker not stop working to eat. Therefore, the Rabbis stated that workers may wait to eat until they have completed their work and are going from one place of work to the other.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Metzia

Questions for Further Thought:
• Mishnah four, section two: According to the mishnah is a worker allowed to eat while he is working or must he wait until he completes the job?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo